Xosé Castro Roig

 

   

Xosé Castro Roig es traductor e intérprete de inglés, y corrector. Trabaja por cuenta propia desde 1989 y ha traducido decenas de programas informáticos y películas para todo el mercado hispanohablante. Además, ha impartido cursos para traductores y correctores sobre redacción y ortografía, y también sobre traducción especializada, en universidades y empresas de España y América. Copresenta un programa cultural de Televisión Española y colabora con Radio Nacional de España. Es miembro de la ATA, de Asetrad y del colectivo Palabras Mayores y asesor del Centro Virtual Cervantes.

Especialidades

Traducción de inglés, corrección de traducciones del inglés, corrección general y redacción de textos sobre varios temas: informática, material audiovisual (doblaje o subtitulación), nuevas tecnologías, arte y sociedad.

Idiomas: español, gallego, inglés.

Obras publicadas

En calidad de corresponsal, colaborador o coautor, ha escrito cientos de artículos para publicaciones impresas y electrónicas de diversos países sobre informática, lingüística, traducción y corrección (Apuntes, Intercambios, Panace@, PC Actual, El País, El Mundo, La Nación, Clarín…). Ha colaborado en una decena de libros de autoría colectiva sobre estos temas, y algunos de sus artículos forman parte del temario en centros de enseñanza de lenguas de los Estados Unidos y Canadá.